20140209-013101.jpg
фотография: HELSINGIN SANOMAT

Финским журналистам не повезло с Олимпиадой 2014 года, каждый претендент произносится и переводится хуже другого. Возьмем к примеру Зальцбург или корейский Pyeongchang. И даже несмотря на то, что выиграл город с самым коротким, и на первый взгляд простым названием, для финнов произнести его все равно не так уж и просто.

Олимпиада в Сочи была по разному названа финскими журналистами: Шоци, Шоши, Сотси и как раз проблемы с транскрипцией возродили дискуссию по поводу необходимости букв š и ž.

История этих букв в финском языке напоминает борьбу за букву ё в русском алфавите. И в конце шестидесятых буквы š и ž было решено убрать и заменить простыми s и z.

Правила передачи кириллицы в финском языке рекомендуют употреблять буквы с шапкой, но иногда допускают и двухбуквенные сочетания.

По прежнему š и ž нет ни в официальном алфавите, ни на финской раскладке клавиатуры. Возможно это связано с тем, что финнам самим сложно распознать разницу  между этими буквами, так что зачастую вместо написания двух букв или букв с шапкой, они по прежнему употребляют простые s и z.

Вопрос с Олимпиадой тоже решился не в пользу шипящих, на общественном телевидении выразили сомнение что š и ž будут правильно отображены электронными устройствами, так что Сочи будут писать через sh.

Источник: yle.fi