tumblr_n41cu2TWnK1s4eiqbo1_500

 

источник:tumblr.com

Считается, что в Европе скандинавские страны считаются лидерами в области знания английского языка. По исследованию, проведенному журналистами газеты Helsinki Times, выяснилось, что около десяти процентов населения Финляндии не знает английский совершенно, а около семидесяти процентов опрошенных респондентов изъясняются на языке Шекспира довольно сносно.

Райя Песу, шестидесяти лет шла на работу в центре Хельсинки, когда она встретила англоязычных туристов, которые спросили у нее дорогу до отеля. Она была смущена, так как не знает английского. Разумеется, она показала им на карте нужно направление, но чувство смущения все равно осталось.

С годами, говорит она, молодые люди стали все лучше и лучше говорить по английски. И понимание того, что ты единственный, кто не говорит на этом языке, заставляет чувствовать себя неловко.

Она учила английский в школе несколько лет, но поняла, что язык достаточно сложный и для понимания, и для произношения. Учителя в школе были достаточно строгими и серьезно относились к каждой ошибке, допущенной учениками, поэтому я начала ненавидеть все, что связано с английским языком.

Английский становится все более популярным. К примеру, рассказывает Райя, она купила лекарство, к которому не было никакой информации на финском о побочных эффектах препарата, только на английском и эстонском.

Также, рассказывает она, у меня есть бизнес по дизайну интерьеров и до этого она получала информацию через финского агента, но теперь компания решила общаться с заказчиком напрямую. “Наверное, они предполагали, что все кто работают в этом бизнесе могут говорить по английски. Тогда я решила, что и мне пора его выучить. Мне придется, если я все-таки хочу успешно работать.”

Английский везде

Сейчас, расплачиваясь картой, автома спрашивает debit или credit на английском.

“Don’t lose your protection, it will expire in 7 days,” предупреждает компьютер.

“Hi, how can I help you?” спрашивает голос на линии, стоит вам заказать столик в ресторане в Хельсинки.

“Nutritive solutions – nourishing oil care” написано на упаковке шампуня.

Как же так получилось, что английский стал настолько популярен в Финляндии?

В 1992 году один из журналистов Helsingin Sanomat написал статью, которая описывала среднестатического финна. Тогда, один из двух жителей страны Суоми не могли понять самых простых слов на английском, вроде “soft”, “shop”, “high”, “strong”.

Теперь, около двух трети граждан Финляндии могут говорить по английски и понимать большинство базовых слов, потому что очень много слов из английского перекочевали в финский -  ’shoppailla’, ‘hengailla’, ‘drinkki’, ‘menu’, ‘printata’, ‘bisnes’ and ‘rokki’.

А началось массовое изучение английского почти сорок лет назад, когда общеобразовательные школы стали менять систему среднего образования и добавили один обязательный иностранный язык в добавок в и так обязательному шведскому.

Потом английский еще больше интегрировался в жизнь финнского общества – интернет, который привнес за собой иностранные газеты, музыку, фильмы, ставшие доступны при помощи одного клика. Огромные финские корпорации даже выбрали английский официальным рабочим языком, например Nordea или Nokia.

На самом деле, заимствование лексики из английского языка в финский это абсолютно нормальное явление и у людей, которые используют заимствованные слова обычно не возникает никаких вопросов, до тех пор, пока они их не понимают. Сейчас английский особенно стал важен в бизнесе и в науке, так как большинство научных исследований проводится на английском, экспертам стало сложно переводить научные термины с одного языка на другой, поэтому английский особенно активно используется и здесь тоже.

Еще больше вопросов

Наибольшие трудности у обывателей возникают, когда английский появляется в быту, будь то покупка одежды или косметики, где зачастую состав и названия также даются на английском языке. Особенно тяжело приходится аллергикам, так как действительно, большинство компонентов не переведены на финский язык. Эти термины приходится искать в интернете, чтобы проверить не вызывают ли эти компоненты аллергической реакции.

И даже несмотря на то, что большинство финнов учат английский, это совсем не значит, что каждый финн говорит на этом языке. Университет города Ювяскюля провел исследование, в котором около 10-15 процентов респондетов не говорили по английски абсолютно.

Среди молодого поколения английский не знает всего один процент опрошенных, в то время как среди пожилых финнов этот процент самый высокий и достигает цифры сорок. Среди опрошенных зрелого возраста, по английски не говорит около 16 процентов.

В центре изучения английского языка говорят, что многие из пришедших студентов никогда английский до этого не учили. Часть студентов учили английский до этого, но у них остались не самые приятные впечатления, потому что основым методом обучения было указывание на ошибки. А на самом деле что грамматика, что разговорные навыки не являются самыми важными. Ученик читает часть текста вслух, а учитель комментирует его произношение в окружении других студентов. Разумеется, после такого опыта не все студенты хотят учить язык еще раз. У некоторых из них развивается комплекс того, что они неспособны к языкам, потому что для них изучение английского заняло очень много времени.

И что-то происходит, что дает им снова мотивацию учить язык, например необходимость использовать английский на работе, ребенок уезжает за границу или просто возможность поддержать разговор с аборигенами, находясь в отпуске.

Очень многие люди просто стесняются начать и необходим правильный психологический подход, чтобы вновь начать учебный процесс, объясняют в центре изучения языка.

Сравнение языков

Почему незнание английского вызывает такое чувство стыда?

По сравнению с другими странами у финнов отличное знание английского языка, например жители Франции и Испании заметно уступают скандинавам.


В сороковы были проведены исследования, в которых студенты с явными способностями к языками были более интровертны, потому что изучение английского измерялось грамматикой и умением перевода. В восьмидесятых мнение изменилось и человеком, который более способен к английскому стал тот, кто был более экстравертен, то есть мог использовать язык в разговоре.

Это также изменило критерии для образовательных целей.

Английский стал международным языком для общения и зачастую мы общаемся на английском с теми, кто также как и мы выучили его в школе. Так что, в разговоре с ними не имеет особенного значения, знаете ли вы английский идеально.

Райа получила письмо на английском, на этот раз из Австрии.

Мои сотрудники были в отъезде и на письмо нужно было отвечать быстро. Сначала я была немного в шоке, а потом все-таки смогла написать ответ. И они написали мне ответ, так что они поняли, что я написала.

источник:helsinkitimes.fi